1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
# Russian translation.
# Copyright (C) 2010
# This file is distributed under the same license as the ringtoned package.
# Evgeniy Berezhnoy <[email protected]>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Per contact ringtones\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 15:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Evgeniy Berezhnoy <[email protected]>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: Russian \n"

#. Note for translators: this refers to ringtone
#: ../per-contact/lib/ringtone.h:33 ../per-contact/lib/ringtone-chooser.c:616
msgid "Silent"
msgstr "Без звука"

#. Note for translators: this refers to ringtone
#: ../per-contact/lib/ringtone.h:35
msgid "Default"
msgstr "Стандартный"

#: ../per-contact/lib/ringtone-chooser.c:615
msgid "Default ringtone"
msgstr "Стандартный сигнал вызова"

#: ../per-contact/abook/menu-extension.c:96
msgid "Impossible to save the custom ringtone"
msgstr "Невозможно сохранить выбранный сигнал вызова "

#. Note for translators: see the note for "Change custom ringtone".
#: ../per-contact/abook/menu-extension.c:192
msgid "Set custom ringtone"
msgstr "Установить свой сигнал вызова"

#. Note for translators: if this cannot be fully translated because
#. * it's too long (like in Italian), just use the translation of
#. * "Set ringtone" for both this string and for "Set custom ringtone".
#. * Don't just drop the "custom" from the string or the difference
#. * between "Change ringtone" and "Set ringtone" would be confusing.
#: ../per-contact/abook/menu-extension.c:202
msgid "Change custom ringtone"
msgstr "Изменить выбранный сигнал вызова"

#. Note for translators: there is not a lot of horizontal space
#. * for this button, so don't use a much wider strings.
#. * Don't use the "unknown" word to translate this as it would
#. * not be clear. When you receive a phone call from a hidden
#. * number the call UI shows "Unknown number", so in our case
#. * if you use "unknown" it would not be clear if you mean a
#. * caller not in your address book or a contact with hidden
#. * number.
#. * Also, possibly don't use any word referring to phone numbers
#. * as the caller could be using SIP or any voip protocol.
#. * In the worst case try translating "Ringtone for unknown
#. * contact" if it's clear that is the contact that is unknown
#. * and not the calling phone number / ID.
#. * Sorry, I know that it's a pain...
#: ../per-contact/abook/special-ringtones-settings.c:168
msgid "Ringtone for callers not in your contacts"
msgstr "Сигнал вызова для неизвестных номеров и абонентов"

#: ../per-contact/abook/special-ringtones-settings.c:171
msgid "Ringtone for anonymous callers"
msgstr "Сигнал вызова для скрытых номеров и абонентов"